Hiszpania – skąd wywodzi się ta nazwa? - Diálogo - szkoła języka hiszpańskiego w Lublinie

Blog Diálogo

24 paź 2017 · Możliwość komentowania Hiszpania – skąd wywodzi się ta nazwa? została wyłączona

Hiszpania – skąd wywodzi się ta nazwa?

Dassie (Cape Hyrax) photgraphed on Table Mountain, Cape Town in November 2004 by Andreas Tusche. The photo was taken on the rocks near the upper cable car station.

Nie wiem jak wy, ale ja od pewnego czasu zaczęłam się zastanawiać dlaczego Hiszpania, ten kraj, ma właśnie taką, a nie inną nazwę. Tak długo mnie to zastanawiało, że w końcu pomyślałam skoro tak mnie to intryguje to dlaczego miałambym nie poszukać informacji i zaspokoić moją ciekawość.

Jak pomyślałam tak zrobiłam. Po długich poszukiwaniach w końcu udało mi się znaleźć . Otóż powstanie tej nazwy miało swojej początki jeszcze około trzy tysiące lat temu, kiedy to na Półwyspie Iberyjskim zamieszkiwali Fenicjanie. W obecnych czasach na północy Afryki można było spotkać małe ssaki, nazywane góralkami. Lecz nie tylko tam, Fenicjanie zaobserwowali, że na Półwyspie pojawiły się zwierzątka, które je bardzo przypominały. Stworzonkami tymi były ssaki przypominające królika, które właśnie z tego miejsca rozprzestrzeniły się na cały świat.

Fenicjanie nazwali południową część obecnej Hiszpanii  :  (אי שפנים) Hi-szfanim – Wyspa Góralek (prawdopodobnie dlatego, że w tej części występowało ich najwięcej). Nazwa ta została potem zmieniona na łacińską – Hispania, co oznacza Ziemia Królików. Ale tak naprawdę góralki (z hebr. szafan)  wbrew pozorom bynajmniej nie są to króliki, co wcale nie oznacza, że ta nazwa nie jest uzasadniona.

Otóż góralki to zwierzęta o gęstym futrze z bardzo niewielkim, krótkim ogonie. Większość z nich jest wielkości kota domowego. Widziane z daleka bardzo można je bardzo łatwo pomylić z  dobrze odżywionym królikiem, bądź świnką morską.

Oto jak wyglądają :

Dassie (Cape Hyrax) photgraphed on Table Mountain, Cape Town in November 2004 by Andreas Tusche. The photo was taken on the rocks near the upper cable car station.

Jako ciekawostkę, która jest związana z tematem mogę wam powiedzieć, że góralki nie były znane w Średniowiecznej Europie. W tłumaczeniach Biblii na języki europejskie próbowano hebrajską nazwę góralka oddać na różne sposoby w przypadku polskich tłumaczeń w Biblii Wujka jako jeż, w Biblii brzeskiej królik, w Biblii warszawskiej świstak. Tylko w Biblii Tysiąclecia pojawia się prawidłowa tłumaczenie z hebrajskiego szafan – góralek.

 


Zobacz wszystkie wpisy

O dialogo

Diálogo istnieje od 2003 roku. Do dziś zaufało nam w sumie ponad 2000 kursantów i cieszymy się stale rosnącą grupą dialogowiczów. Uczymy hiszpańskiego od lat i dobrze się na tym znamy, czego dowodem są nowi kursanci przychodzący do nas z polecenia :-) Dowiedz się więcej

diálogo : Wybierz skuteczną metodę nauki hiszpańskiego

Co nowego słychać w szkole?

09 lip 18
Start – kursy wakacyjne!

📢📢📢 Dziś startujemy z kursami wakacyjnymi! 📢📢📢   Zajęcia zaczynają się o 16.30, są jeszcze wolne miejsca, zapraszamy!!! 😎😊😁  Więcej …

Zobacz wszystkie aktualności
Espadrill - trenuj gramatykę hiszpańską
Wszelkie prawa zastrzeżone © 2018 Diálogo.